01694nlm0 22002531i 450 001001200000010001600012100003900028101000600067102000600073105001600079135001600095200026900111210004100380215000900421230002300430301001600453305005900469330044300528336007500971700007401046856009301120856011701213856011001330HARMA 44737a9782336359595a20240502d2014 u y0frea0103 baafreafrea z 001z adrun nnnauauaa<em>Dom Juan</em> en langue bassa - Une traduction de la pièce de Molière - <em>Dom Juan</em> ni hob Bassa - Ngobol kaat i Molière ni hob Bassab[Ressource électronique]fAlice Delphine Tang - Préface de / Nkwel bisu ni Emile Moselly BatamackaPariscEditions L'Harmattand2014a118 p.a[Données textuelles]a9782343045658aVersion électronique de l'édition papier : 9782343045658aCet ouvrage fait une traduction de la pièce de Molière, <em>Dom Juan</em>, dans une langue camerounaise, la langue bassa, et donne à voir la diversité culturelle que porte un texte écrit au XVIIe siècle par un auteur français. Don Juan est devenu un mythe universel mais très peu de lecteurs modernes ont accès à cette histoire, il s'agit donc de montrer ici comment ce mythe a évolué au point de devenir un mythe africain.aType de ressource électronique : données textuelles et iconographiquesaAlice Delphine Tang - Préface de / Nkwel bisu ni Emile Moselly Batamack40uhttps://www.editions-harmattan.fr/catalogue/couv/9782343045658r.jpg2Image de couverture40uhttps://www.harmatheque.com/downloadebook/9782343045658zAccès après authentification2Télécharger au format PDF40uhttps://www.harmatheque.com/readebook/9782343045658zAccès après authentification2Lire ce livre en ligne