01381nlm0 22002051i 450 001001200000006001900012007001500031008004100046020001800087040000800105100006600113245011200179260001200291260003000303300001100333520056200344856009300906856009600999856008001095HARMA 59250m g0 d cr mn ---auama250616c go d fre  a9782343142760 bfre0 aGhazi Al-Gosaibi - Traduit de l'arabe par Luc Barbulesco aSoheym, l'esclave-poète amoureux - Edition bilingue français-arabebEdition bilingue français-arabe -  aParis : bEditions L'Harmattan a184 p. aC'est un fait historique avéré que la tribu des Bani Hasshass a mis à mort par le feu son esclave-poète Soheym, à cause de son libertinage à l'égard des femmes e la tribu. Ceci se passait en l'an 35 de l"hégire. La vie du poète n'est connue que par des bribes éparses, dont la plupart ont un caractère légendaire. La principale source reste le recueil de poésie (diwan) de Soheym lui-même (édité au Caire en 1950). L'auteur de ces poèmes bilingues s'est appuyé sur cet ouvrage pour faire vivre cette histoire avec lyrisme.40uhttps://www.editions-harmattan.fr/catalogue/couv/9782343142760r.jpg2Image de couverture40uhttps://www.harmatheque.com/downloadebook/97823431427602Télécharger le livre au format PDF40uhttps://www.harmatheque.com/readebook/97823431427602Lire ce livre en ligne