02223nlm0 22002531i 450 001001300000010001600013100003900029101000600068102000600074105001600080135001600096200007400112210002900186215000800215230002300223301001600246305005900262330122700321336007501548700002601623856009301649856011701742856011001859HARMA 215328a9791042816322a20260430d2026 u y0frea0103 baafreafrea z 001z adrun nnnauauaaIna Kalé - La poisseb[Ressource électronique]fCharles Djungu-Simba K.aPariscLes Impliquésd2026a96 p.a[Données textuelles]a9791042816315aVersion électronique de l'édition papier : 9791042816315aEn swahili, l’expression « Ina Kalé » pourrait se traduire par « C’est la tuile », « Sans issue » ou « La poisse ». Il s’agit du titre générique d’une multitude de tableaux qui exploitent le même motif  : en pleine période coloniale, un nègre grimpe dans un arbre au bord d’une rivière. Impossible pour lui d’atteindre le fruit qu’il voulait cueillir, car il vient d’apercevoir à côté la tête d’un gros serpent. Impossible de descendre de l’arbre au pied duquel s’est pointé un lion affamé. Peut-il se jeter dans la rivière où un ou deux crocodiles l’attendent la gueule grande ouverte ? <br>Certains ont voulu y voir l’illustration de l’existence de tout homme sur terre, traqué de toutes parts par le destin implacable. D’autres y ont plutôt vu la représentation du système colonial belge. Dans un cas comme dans l’autre, dans les yeux de ceux qui ont admiré ces tableaux, ou sous les doigts experts de peintres, s’agirait-il d’une manifestation de l’autocensure ? Le roman qui nous est proposé ici est une relecture du tableau colonial à l’aune des réalités d’aujourd’hui.aType de ressource électronique : données textuelles et iconographiquesaCharles Djungu-Simba K.40uhttps://www.editions-harmattan.fr/catalogue/couv/9791042816315r.jpg2Image de couverture40uhttps://www.harmatheque.com/downloadebook/9791042816315zAccès après authentification2Télécharger au format PDF40uhttps://www.harmatheque.com/readebook/9791042816315zAccès après authentification2Lire ce livre en ligne