L'EVANGILE DE MARC: UN CARREFOUR LINGUISTIQUE SÉMITICO-GREC
Francis Lapierre
Depuis la fin du XVIIIesiècle, la critique littéraire signale qu'un certain nombre
d'épisodes ou de versets du texte de l'évangile de Marc semblent redondants,
d'où le nom de "doublets" donné à ce mode d'écriture. Jusqu'en 1980, l'interprétation
classique était que la redondance du récit portait la trace d'une transmission
orale en milieu oriental, par des conteurs maniant l'emphase verbale. Entre 1980
et 1990, le phénomène fut étudié en détail par M.-E. Boismard (1994), P. Rolland
(1994) et F. Neirynck (1988) qui conclurent au contraire, à un travail littéraire,
résumé ainsi:
"Marc tient de deux sources